BITS - traductions et plus encore...
ATC
menu button
menu button
menu button
menu button
menu button
menu button
domaines
langues
qualitEnbsp;
qualitE/td>
Le langage n'est pas une science. Nous le considérons plutôt comme une forme d'art. Il s'avère donc très difficile de dire exactement ce qui fait qu'une traduction n'est pas bonne. Plutôt que de paraû‘re clichEen affirmant que nous offrons des " traductions de qualitE", nous avons préférEdéfinir ce que la qualitEdevait impliquer en traduction. Pour ce faire, nous nous sommes basés sur une évaluation approfondie des milliers de projets de traduction que nous avons réalisés depuis plus de dix ans, après avoir discutEavec nos clients de leurs attentes.
En travaillant avec nous, voici ce que nous vous garantissons :
1. Compréhension totale du texte source
2. Idée centrale du texte source exprimée de manière compréhensible
3. Pas d'omissions
4. Pas d'erreurs grammaticales, de fautes d'orthographes ou d'erreurs typographiques
5. Réception du document cible dans un format identique Ecelui du document source
6. Livraison dans les délais convenus
7. Assistance avant et après le projet
8. Mais avant tout, un personnel chaleureux et amical Evotre écoute
Nous sommes la première et la seule agence de traduction asiatique membre de l'Association of Translation Companies (ATC, Royaume-Uni), elle-même membre de l'European Union of Associations of Translation Companies. A ce titre, nos traductions peuvent être certifiées le cas échéant, ce qui donnera une crédibilitEsupplémentaire au document traduit.
Nous disposons d'une grande expérience en matière de traduction de documents ayant trait Eune grande variétEde domaines comme l'industrie automobile, les accessoires automobiles, la technique, les sciences, les logiciels/informatique, l'industrie pharmaceutique, le commerce, la finance, etc., mais aussi de documents Ecaractère général. Nous travaillons ou avons travaillEpour pratiquement toutes les sociétés de renom dans ces domaines, de Volkswagen et Daimler Chrysler EInfosys, en passant par TCS, SAP, Wockhardt et SKF.
Nous satisfaisons Ela norme de traduction européenne EN 15038 qui est Ela base de notre processus de certification ISO actuellement en cours.
Nous travaillons principalement avec nos 55 traducteurs en interne qui couvrent 17 langues. Ceci nous permet de mieux contrôler les délais de livraison et la qualitEde vos documents. Concernant les langues pour lesquelles nous ne disposons pas des ressources en interne, nous avons créé notre propre équipe de plus de 100 traducteurs extrêmement qualifiés et expérimentés, basés dans plus de 30 pays et couvrant plus de 50 langues.
Nous avons recours aux derniers outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) tels que Transit, Across et Trados. Ces outils nous permettent de garantir la cohérence terminologique et de mettre Eprofit les traductions similaires déjEréalisées afin de réduire les délais de livraison et les coûts.
Contactez-nous dès Eprésent pour convenir d'un rendez-vous avec l'un de nos Responsables Projets. Nous vous expliquerons nos procédures et la manière dont elles ont un impact positif sur vos activités.